Rambler's Top100
Международный пресс-клуб. Чумиков PR и консалтинг
» О проекте
» Анонсы
» Новости
» Материалы и
публикации
» Мнения экспертов
» Ваше мнение
» Обратная связь
» Новости МПК

ОФИЦИАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПАРТНЕР ПРОЕКТА

mass-media.ru

Всероссийский проект PR-библиотека
Ежемесячный профессиональный журнал о связях с общественностью и рынке PR
PR-NEWS информационно-аналитическая газета (Санкт-Петербург)
Директ-маркетинг on-line
Журнал 'Со-Общение' - технологический журнал для гуманитариев

ВСТРЕЧИ В ОТТАВЕ: МНЕНИЯ ЭКСПЕРТОВ
MEETINGS IN OTTAWA: EXPERTS’ OPINIONS

    Уильям Грэм

Министр иностранных дел Канады

    Желаю успеха в осуществлении проекта, направленного на развитие СМИ как инструмента демократии. Мы в Канаде уделяем этому аспекту большое внимание, так как эффективное функционирование гражданского общества невозможно без полноценного диалога между гражданами, Правительством и Парламентом.

  William Graham

    Minister of Foreign Affairs of Canada

    I wish success to the participants of this project aimed at the mass media development as an instrument of democracy. Canadians pay great attention to this aspect as the effective functioning of the society is impossible without an effective dialogue between citizens and the Government and Parliament.

     

     

    Джозеф Дэй

    Сенатор Канады от провинции Нью Брансвик

    В условиях Канады, когда конвергенция СМИ становится проблемой, вызывающей озабоченность общественности, в фокусе оказывается роль СМИ в системе гражданской ответственности (гражданских обязательств) и роль регулятивных мер в этих условиях. В Канаде в этой сфере имеются недостатки, и пришло время для более широкого публичного изучения ситуации.

    ЗАКОН О ВЕЩАНИИ охватывает сферы теле- и радиовещания, но в настоящее время следует изучить проблему распространения его и на Интернет. Комитет по делам радио и телевидения Канады (CRTC), главный государственный регулирующий орган, выступает за саморегулирование Интернет.

    В вопросе конвергенции СМИ ЗАКОН О КОНКУРЕНЦИИ предусматривает контроль транзакций, но его положения не слишком строгие и жесткие. Очень мало слияний медиа-компаний признается противоречащими закону.

    По этим и другим причинам группа Сенаторов Канады предпринимает меры по организации комитета для изучения ситуации в СМИ Канады.

     

    Joseph A. Day

Senator of Canada, New Brunswick

    Within a Canadian environment in which media convergence is becoming an issue of public concern, Senator Day expressed interest in our focus on the role of the media in civic engagement, and on what kind of role regulation might play in this environment. He acknowledged the limitations of Canada’s statutes and emphasized that he thought the time was right for a broader public investigation of the situation.

    The Broadcasting Act covers television and radio, but the current problem is being able to enforce this act with respect to the Internet. The CRTC, Canada’s main regulatory body, is encouraging self-regulation of the Internet.

    With respect to media convergence, the Competition Act reviews transactions, but it is not very strong. Very few mergers are turned down.

    For the above, and other, reasons, certain Senators are attempting to set up a committee to study the environment in which the media is operating in Canada.

     

     

     

     

     

    Брэнт Сэйнт Дэнис

    Секретарь Парламента, депутат Парламента Канады

    СМИ играют большую роль в жизни гражданского общества. Канада – многонациональная страна. Здесь живут люди разных рас и вероисповеданий. Ежегодный приток иммигрантов очень большой: мы нуждаемся в росте населения. СМИ играют важную роль в воспитании терпимости, предотвращении расовой, национальной и религиозной вражды.

    Государство активно участвует в создании условий для деятельности СМИ через законотворчество без прямого вмешательства и давления. Основные рычаги регулирования: законы, суд, общественный контроль.

    СМИ - важный инструмент обеспечения нормального функционирования общества. Это важно и для Канады, и для России, и для других стран. Канада находится по соседству с такой мощной страной как США, поэтому наши СМИ должны, кроме всего прочего помогать развивать национальную культуру, сохранять наши традиции и историю для поддержания нашей идентичности.

     

    Brent St. Denis, MP, House of Commons

    Mass media play a great role in the civil society’s life. Canada is a multi-national country. People of different nationalities and religions live here. Annual inflow of immigrants is considerable: we need growth of population. Mass media play a very important role in the implementation of tolerance, prevention of racial and religion enmity. The State actively participates in the creation of environment for media through law regulation but not by direct interference or pressure. The main instruments are laws, court and public control.

    Media are an important tool to provide functioning of the society. It is vital for Canada and Russia as well as for other countries. Canada neighbors such a great and powerful country as the USA, that is why our media should help to develop our national culture, preserves our traditions and history to support our national identity.

     

     

    Его Превосходительство Джон Ролстон Сол

    Писатель и общественный деятель,

    супруг Генерал-губернатора Канады Ее Превосходительства Эйдрин Кларксон

    Развитие стандартов для журналистики происходит медленнее, чем перемены в других сферах.

    Разнообразие СМИ - единственное средство защиты свободы слова. Это предмет заботы общества. Res Publica (гражданское общество) подразумевает, что общество обладает чувством осмысленного участия во всех сферах деятельности. Чем больше разнообразие СМИ, тем больше возможностей для участия. В то же время многие люди чрезмерно увлекаются разнообразием форм СМИ, а не качеством и содержанием продукта.

    Впервые с 80-х годов 19 века производство газет стало относительно дешевым. Это стало возможным, главным образом, благодаря новым технологиям и открытым ими возможностям.

    Следует пристально отслеживать динамику, а не конкретные современные формы. Это важно, поскольку газеты несут обществу культурное содержание. Граждане более интересуются содержанием, чем формой, в которой оно подается.

    Многие современные исследования общественных отношений не создают основу для настоящего обсуждения. Наоборот, происходит поляризация позиций. Люди выступают “за” или “против” статус кво. СМИ используют “ученых мужей” («пандитов»). Это категория людей, которые постоянно занимают позиции на правом или левом фланге политического спектра. По мере укрепления той или иной позиции “ученые мужи” становятся “говорящими головами”. (Они просто созерцают существующие коллизии в эшелонах власти и выдают авторизованные комментарии об общественных отношениях, которые только усиливают предубеждения людей, а не побуждают их посмотреть на свои позиции новым свежим взглядом).

    В настоящее время канадским обществом востребованы “общественные интеллектуалы” - люди, способные дать осмысленное толкование глубинных сил, действующих в современном мире.

    Для граждан Канады проблема состоит не в недостатке информации, а в том, как осмыслить получаемую информацию.

    Решение проблемы в создании собственные газеты, организации своих собраний для обсуждения проблем. Технологии доступны и сравнительно не дороги.

     

     

     

     

     

    His Excellency John Ralston Saul, Canadian writer and public figure,

    Governor General’s Spouse

    Several points were made during the discussion. They were:

    - Development of standards for journalism has been less rapid than the changes that were taking place in other areas.

    - Variety in the media is the ultimate protection for freedom of speech. Saul expressed a personal preference for absolute freedom of speech. As he himself stated, this is a matter of public record. Res Publica (civil society) requires that the public has a sense of meaningful participation. The greater the diversity in the media, the greater the opportunities for participation. He went on to add another point. He argued that many people are overly obsessed with the various forms of media, rather than with the quality and content of what is being provided.

    Saul noted that, for the first time since the 1880s, it is relatively cheap to produce newspapers. This is primarily due to new technologies and the opportunities that are made possible by technological change. Therefore, he argued, we should be looking at the underlying dynamic, not at the current forms.

    This is vital because newspapers provide a cultural content for a society. Citizens are more interested in content, rather than in the form in which this content is provided Much of the present analysis of public affairs does not provide a basis for real debate. Instead, positions are polarized. People are either for or against the status quo. The media will make use of “pundits”. These are people who, by long practice, take a position on the right or the left of the political spectrum. As positions become entrenched, the “pundits” become “talking heads”. [They merely look at existing power relationships and provide opinionated comment on public affairs that reinforces people’s prejudices, rather than forcing people to look anew and afresh at their own positions].* Saul maintains that there is a real appetite for “public intellectuals” -- for people who can provide a thoughtful reflection on the deeper forces which are at work in the world today. He uses his own work as an example, saying that he is able to fill halls and auditoriums with interested people. He said that you can bring in two or three thousand people to listen to an intellectual discussion and the media will not cover the event.

    For Saul, the main problem for citizens in Canada was not a lack of information but rather how to make sense of all of the information that is available.

    Solution: create your own newspapers or venues for expression – the technology is available and it is relatively inexpensive.

     

     

    Кристофер Дорнен

    Директор школы СМИ и коммуникаций Университета Карлетон

    Журналистской культуре Канады не свойственен “таблоидный” подход, который ассоциируется со СМИ Великобритании (точнее со СМИ центрального Лондона). У основных СМИ Канады есть традиция точного освещения событий. Журналисты Квебека в большей степени интерпретируют события. В этой провинции с давних пор существует разделение журналистов на тех, кто в той или иной степени поддерживает курс на независимость, и тех, кто не придерживается этой линии.

    СМИ в капиталистической демократии, в значительной степени, представляют собой коммерческие предприятия. Давление рынка принуждает их действовать не всегда в интересах общества. Это представляет проблему для общественных деятелей: если СМИ не выполняют свои общественные обязательства на благо общества, то как можно изменить их поведение. Единственный общественный институт, способный в это вмешаться, государство. Но как сделать так, чтобы государственные органы действовали открыто и публично?

    На Западе существует странный компромисс: вещание регулируется квазиавтономным органом (в Канаде это Канадская радиотелевизионная и телекоммуникационная комиссия – CRTC), а печатные СМИ нерегулируемые – кто угодно может создать газету. Вопрос с Интернетом еще сложнее. CRTC регулирует вопросы передачи электронного сигнала и не имеет полномочий по контролю содержания. Она регулирует процесс, неприменимый к Интернету.

    Политическая культура и журналистская этика формируют в Канаде атмосферу гражданской ответственности. Журналистам прививается понимание того, что их профессия – это служба обществу. За это приходится, однако, расплачиваться: недостаток заключается в том, что канадские СМИ относительно скучны. Журналистика Канады отражает в широком смысле облик общества: от журналистики как ремесла требуется степенность и благоразумие. Канада не ассоциируется с возбуждающей журналистикой.

    Журналистская традиция коренится в нашей системе образования. Студентов журналистской специальности учат тому, что их профессия подразумевает служение общественному благу. Общественная этика является стержневым компонентом программы обучения. Школа журналистики Университета Карлетон в Оттаве реализует новую программу, нацеленную на выработку сознательного подхода у студентов к выполнению своих профессиональных обязанностей и включающую: 8 недельный курс новостей, 8 недельный курс аналитики, 4 недельный курс репортерства и использования компьютеров, 4 недельный курс журналистской этики. Этическая компонента включена во все дисциплины программы, кроме этого ей посвящен и специальный 4 недельный курс.

    На практике он предполагает “case-studies”: что есть общественной благо? Школа журналистики создает площадку для обсуждения этих вопросов.

    Но журналистика – это и часть большой экономической структуры, в которой действуют и рекламодатели. И никто пока не придумал, как интегрировать интересы общества и рекламодателей.

    В 30-е годы Канада, общество и государство, приняли взвешенное решение: если допустить доминирование в СМИ частных интересов, страна будет колонизирована владельцами американских СМИ, которые отбросят все, что не приносит прибыли, поэтому было создано пространство для общественного сектора. В настоящее время проблема состоит в том, что Интернет полностью подчинен коммерческому императиву. Вопрос в том, как найти такое же пространство для общественного сектора в нем.

    Традиционные вещатели тоже находятся в сложной ситуации. Некоторые из них имеют собственную систему саморегулирования. В некоторых есть, так называемые, представители общественности (в газетах), которые следят за соблюдением интересов читателей. В других есть пресс-комитеты, которые публично рассматривают сомнительные вопросы. Но все эти меры являются недостаточными.

    Что действительно необходимо создать – это механизм такого воздействия на СМИ, какое они оказывают на каждого из нас. Это очень сложно, поэтому нам необходим общественный сектор вещания.

    Многие механизмы регулирования деятельности журналистов коренятся в самой профессии. Например, немало побудительных мотивов в профессиональной деятельности стимулируются через учреждение наград и грантов. Это помогает сплотить журналистское сообщество.

     

    Christopher Dornan

Director of Journalism and Communications, Carleton University, Canada

    The journalistic culture in Canada does not display the tabloid excesses that are associated with the media in the United Kingdom (or more to the point, in central London). The mainstream media in Canada have a tradition of accurate reportage of events. In Quebec, journalists have a tradition of interpreting the news to a greater extent. In that province there is a long-standing division between journalists who display various degrees of sympathy to the independence course and those who do not follow that particular line. The media, in capitalist democracies, are – in large measure – composed of profit-seeking enterprises. Market pressures push the media to behave in a manner which is not necessarily in the greater public interest. This poses a problem for public decision-makers: if the media are not discharging their civic obligations in a manner which works to greater good of society, how can their behavior be corrected? The only social institution able to intervene is the state.

    But how do you hold state agencies to account in an open and public manner?

    In the West, there is a bizarre compromise: Broadcasting is regulated by quasi-autonomous institutions (in Canada, this institution is the Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission (CRTC)). The Print Media is unregulated – anyone can create a newspaper. The Internet is more complicated. The CRTC is meant to make the airwaves more orderly. They are not supposed to have authority over content, their mandate is to regulate the process, which is problematic with respect to the Internet.

    The political culture and the journalistic ethics (with respect to what is and what is not acceptable) create an entrenched sense of public responsibility in Canada. Journalists are made to understand that their profession is a public service. There is, however, a price to be paid for this. The drawback is that the media systems in Canada are comparatively dull. Journalism within Canada reflects the wider public image of the country: journalism as a craft is seen to be responsible to the point of being staid. Canada is not associated with exciting journalism.

    The journalistic tradition is firmly rooted in our education system. People in journalism schools are taught that their profession is meant to serve the public good. Public ethics are a core component of the curriculum. Professor Dornan made specific reference to the way in which the courses at Carleton University in Ottawa reflect this emphasis. The university’s School of Journalism runs its own news organization which is meant to cultivate conscientiousness in their students’ professional duties. They spend 8 weeks on news, 8 weeks on analytical writing, 4 weeks on computer assisted reporting, and 4 weeks on ethics in journalism. Although a concern with ethics runs throughout the program, they focus on ethics specifically for 4 weeks.

    In practical terms, it has to be asked on a case by case basis: what is in the public good? Journalism schools provide a forum for debate about these questions. But journalism is also part of a larger economic enterprise. It also provides a venue for advertisers.

    No one has yet figured out how to integrate these roles.

    In the 1930s, Canada, as a nation-state, made a deliberate public decision: if they allowed the media to be dominated by private interests, they would be colonized by American content providers. This would extinguish anything which was not profitable. Therefore, they created a space for the public sector. The problem now is that the content on the Internet is entirely driven by the commercial imperative. How can we carve out this same space?

    Further, the old, traditional broadcasters are themselves in jeopardy. Some media are self-policing. Some have ombudsmen (on newspapers) that consider only the interest of the readers. There are also press councils which bring questionable actions before the public. But each of these remedies is interstitial.

    What is really necessary is to have a mechanism which does to the media what the media does to everyone else. This is increasingly difficult, which is why we need public sector broadcasting.

    Much of the regulation of journalism comes from within the profession itself. A number of incentives for professional activity come from the granting of awards. Journalists are rewarded for their public service activity through such peer-sanctioned activity as the Michener Awards and the Canadian Association of Journalism awards, to use some noteworthy examples. This helps to create a tightly-knit community of journalists. [Parenthetically, it can be observed that there are costs as well as benefits to this.]*

     

     

    Франсуаза Дюкро

    Директор коммуникаций Офиса Премьер-министра Канады

    Директор коммуникаций Офиса Премьер-министра Канады отвечает за разработку расписания и организацию контактов Премьер-министра со СМИ: не менее одного раза в неделю он встречается с журналистами на “пресс-потасовках”, а иногда такие встречи происходят и по три раза в неделю. Премьер-министр также должен быть доступен прессе по всем проблемам, вызывающим озабоченность общества.

    Министры Правительства лично регулярно встречаются с прессой. Количество контактов и их содержание зависят от конкретного министра и министерства, но общий принцип Премьер-министра состоит в том, что каждый министр должен нести ответственность за деятельность своего министерства. Премьер-министр всегда в своей деятельности исходит из того, что канадцы не хотели бы, чтобы их политические лидеры каждый день появлялись на экранах телевизоров.

    Доступность для СМИ обеспечивается техническими брифингами. Нормальной практикой является наличие официальных представителей (spokesрersons). Чем больше информации доступно общественности, тем лучше. Этот принцип в полной мере относится и к кризисным ситуациям. Важно обеспечить прозрачность деятельности правительства в целом и каждого министерства. Официальные представители министерств проводят технические брифинги в своих департаментах, и каждый департамент может отобрать наиболее подходящую персону для освещения вопроса или проблемы в качестве официального представителя.

    Роль Директора коммуникаций Офиса Премьер-министра Канады заключается, кроме всего прочего, в обеспечении объяснения позиции Премьер министра. В этом качестве приходится достаточно часто выступать с разъяснениями и дополнениями к высказываниям Премьера по разным вопросам. В канадской системе власти обычной практикой является подготовка выборных руководителей министерств и департаментов к регулярной работе с прессой. Роль индивидуальных министров не должна недооцениваться. Министры руководят своими министерствами и в кабинетной системе организации правительства несут главную ответственность за решение задач своих министерств.

    При обострении проблем или возникновении угрозы безопасности нации люди обращаются к руководителю. В Канаде - это Премьер-министр. Возникает естественное предположение, что тенденция концентрации власти входит в повседневную практику действий правительства. Многие аналитики общественной политики и журналисты считают, что в Офисе Премьер-министра (ОПМ) концентрируется власть и отсюда производится дирижирование всеми событиями. На самом деле при внимательном изучении хода событий становится очевидным, что степень влияния ОПМ по большинству вопросов правительственной политики не так велика, как предполагается. ОПМ не должен играть на событиях просто для раскручивания фигуры Премьер-министра, потому что общественность сразу поймет эти хитрости. Роль Департамента коммуникаций ОПМ заключается в подготовке и распространении информации во внешней среде и в осуществлении координации этого процесса.

    СМИ зачастую руководствуются простыми ощущениями, (а не умозаключениями). Если «создатели общественного мнения», многие из которых - лидеры СМИ, примут решение заявить, что Премьер министр агрессивно давит на кабинет и проводит узкопартийную политику, эта версия становится руководством к толкованию событий. Но официальная политика может измениться, и тогда версия меняется на противоположную, где Премьер-министр обвиняется в неспособности руководить кабинетом и партией, а в более широкой постановке вопроса, и страной.

    ОПМ испытывает постоянное давление со стороны национальной Пресс-галереи: пресса требует большей доступности Премьер-министра и других руководителей из правительства. При этом канадцы хотят, чтобы руководство занималось работой, а не позировало перед объективами, отвечая на вопросы, Требование большего количества брифингов - феномен, выдуманный прессой.

    ОПМ поддерживает постоянные отношения с журналистами, выпускает более 10 тыс. пресс-релизов в год, кроме того, СМИ освещают публичные события в Парламенте. Каждую неделю организуется ВСТРЕЧА для ответов на вопросы (Question Period). Это ответственное мероприятие, где руководители страны должны открыто отвечать на вопросы. Правительство Канады также старается использовать новейшие технические средства коммуникации. Многие парламентарии имеют собственные web-страницы. На сайтах Министерств и население может обращаться через них. Министры бывают в Парламенте на каждом заседании и должны отвечать на критические замечания оппозиции. Повестки дня Парламента публикуются заранее, бюджет объявляется в феврале каждого года, в Послании Королевы определяются общие направления для Правительства.

    Журналисты, желающие получить детальную информацию о деятельности Правительства, могут обратиться в Дирекцию по связям с общественностью Правительства или в ОПМ.

    В случае возникновения проблемы, вызывающей озабоченность общественности, ОПМ должен действовать так, чтобы обеспечить достоверность фактической информации. Лучшая позиция - это прозрачность. ОПМ должен прилагать все усилия для того, чтобы парламентарии от правящей партии действовали согласованно. Для этого ОПМ готовит «Тезисы для выступлений» («Talking points») для парламентариев и сенаторов от правящей партии - информационный документ, содержащий согласованную информацию для публичных выступлений. В нем в тезисной форме изложены важные общественные проблемы. Объем документа обычно 1-2 листа. Цель - довести конфиденциальную исходную информацию до основных руководителей Правительства и сенаторов для обоснования партийной позиции по общественным проблемам.

    Однако это не односторонний процесс управления членами Парламента или прессой. Общественность широко вовлечена в непосредственное общение с Премьер-министром. ОПМ имеет постоянный контакт с общественность. В последние пять лет в центре общественного мнения находятся три сферы: единство страны, безработица и медицинское обслуживание. Задача ОПМ дать людям информацию наиболее полно освещающую эти наиболее чувствительные для их жизни сферы.

     

Francoise Ducros

    Director of Communications

    Office of the Prime Minister

    In her capacity as Director of Communications in the Office of the Prime Minister, Ms. Ducros holds responsibility for the organization of the Prime Minister’s media schedule: once a week at least he meets with journalists in a press scrum – and this can take place as often three times per week The Prime Minister is also available to the press for any given issue that excites public controversy.

    The ministers in the Prime Minister’s cabinet meet with the press themselves on a regular basis. This will vary from Minister to Minister and from Department to Department but as a general principle this Prime Minister prefers to let Ministers handle the responsibilities of their own Department. Throughout his career, the Prime Minister has held to the belief that Canadians do not want to see their political leaders on a day-to-day basis on television.

    This media availability is backed-up with technical briefings. Ms. Ducros also referred to the normal practice of having spokespersons: It is her view that the more information that is placed in the public domain, the better. The same principle holds in a time of crisis management – the more information made available, the better. Ms. Ducros made the case for transparency in government, pointing out that the fact that officials within government departments are given technical briefings by their own departments, and each department is be able to choose the best person to act as their own spokesperson on the issues.

    She explained that Alastair Campbell is her equivalent in the UK, and Ari Fleischer is her equivalent in the US. She defines her role in the following terms: She is there to provide context to Prime Ministerial positions. In this capacity she is often called upon to elaborate upon what the Prime Minister (PM) says.

    In the Canadian system, the usual practice is to encourage elected officials in individual Departments to deal with journalists on an on-going basis. The role of individual Ministers should not be underestimated. Ministers manage their Departments and, in a cabinet system of government, hold the primary responsibility for the tasks of their Departments.

    When issues gain a high profile or when the life of the nation is threatened, people turn to the person in charge. In Canada this is the Prime Minister. There is a natural tendency to assume that this tendency carries over into the day-to-day operations of government. Ms. Ducros took issue with this interpretation. She said that many public policy analysts and journalists refer in an almost routine manner to the power of the PMO (Prime Minister’s Office), and to the massive centralization of governmental functions which are allegedly orchestrated by the PMO. She argued that in most instances this simply is not the case. A careful reading of events would show that the influence of the PMO on most matters of governmental policy is less than most people would expect. The PMO is not there to simply put a ‘spin’ on issues in a way that will enhance the stature of the Prime Minister. In her words, “people will pick up on you, if you try to get too ‘cute’”. She insists that the role of the Communications Office is to get information out, and to coordinate that process. [Again, it has to be parenthetically observed that her counterpart in the United Kingdom, Alastair Campbell, has been associated with an aggressive and high-profile effort to keep cabinet ministers as well as caucus members “on message” in terms of a party position.]*

    Ms. Ducros frankly acknowledged that the media are driven by perception. Once the “opinion-formers” -- which is to say the leading members of the press, decide to say that the Prime Minister is aggressively keeping cabinet and caucus in tow, this story becomes the accepted version of events. But the official story line can change quickly and then the interpretation can be turned upside down and the Prime Minister will be accused of not doing enough to lead his cabinet and his party – and, by extension, his country.

    Ms. Ducros noted that there is a constant pressure on her from the national Press Gallery in Ottawa – the press always wants more access to the Prime Minister; and they complain that it is unfair to provide them with insufficient access to the Prime Minister and other key decision-makers.

    Ms Ducros argued that Canadians want their leaders to be working at their jobs instead being in the spot-lights taking questions from the media. The demand for more press briefings is press-driven phenomenon, she added.

    The PMO has an ongoing relationship with journalists. It sends out 10,000 press releases every year. In addition to this, journalists cover unfolding events in Parliament. Question Period takes place once a week. This is the high point of Parliamentary coverage. The Government is held to account in a public manner. The Canadian Government also makes efforts to keep up with the latest advances in communications technology. Many Members of Parliament have their own web sites. Service is available on Departmental sites, and people can call 1-800 O Canada for other numbers. Ministers are in the house every day, and must answer to Opposition driven criticism. Much of this is determined by pre-existing structures. Parliamentary Agendas are set out ahead of time, the budget is announced in February, and there is a Speech from the Throne, which sets out the general intentions of government, each time that Parliament opens.

    Journalists who want to know the details of government policy can contact the Public Relations Directorate of the Government of Canada or the PMO.

    If an issue arises that is of public concern, the PMO must manage events so that the correct factual information is provided. On this point, Ms. Ducros was emphatic: The best side is usually the most transparent side. Her point was that much of the political spin is provided in advance. She said: “It is for the Ministers to provide political spin, and it is for the Departments to put out program spin.”

    Ms. Ducros did acknowledge, however, that the PMO did make a sustained effort to insure that Parliamentary members of the governing party are working together. [They are “singing from the same hymn book”, to use a phrase made famous by the former Prime Minister Brian Mulroney, a member of the Progressive Conservative Party.]* A sheet which is entitled “Talking Points” is distributed by the PMO to the Liberal caucus in order to ensure that Liberal Members of Parliament and Liberal Senators have the same information when they make public statements. “Talking Points” present relevant public issues in capsular form. The sheet would normally be one or two pages in length. The aim is to provide confidential background information to key office-holders in order to justify the party position on public issues.

    Ms. Ducros stressed the fact that hers is a two-way operation. It is not simply a matter of giving orders to Members of Parliament or to the press. The general public is actively involved in contacting the Prime Minister’s Office as well. As Ms. Ducros put it: “There is not a feedback problem. Government Members are getting a lot of hits on the web sites, and it is one of the ways they assess what the public is thinking.”

    The PMO is highly visible though. It is directly in the line of fire when issues “hot up”, to use a current phrase. Ms. Ducros offered an example which was taken from the current situation in Canada. She said that the media would say it is outrageous the PM has two new Challenger Aircraft. [The media placed this in a larger context. The media argued that the military has undergone significant cuts in its operating budget, dating from the last decade and a half, but that the cuts were particularly pronounced during the “deficit-fighting era” from the 1995 federal budget onward. Although military spending had increased in Canada, particularly as a response to the events of 11 September, the military was still underfunded. More money was needed for military infrastructure and equipment. Opposition Members in Parliament pointed out that the Prime Minister was purchasing two new aircraft for himself while leaving the military without adequate equipment to keep up with Canada’s commitments abroad. The Opposition further implied that the Prime Minister was buying luxury transport for himself while denying it to his own fighting forces. The media implied that the PM and his Office tried to cover this up.]* Ms Ducros viewed the controversy from another angle. From her perspective, it was outrageous to complain that there was a lack of information -- when there was public access to this information.

    Ms. Ducros said that the PMO has a systematic approach to public policy. She felt that in an earlier era they used to have to depend more on instinct. Now, they are able to count the number of hits on their web sites, and thus they have a better feel for what people are care about. She further noted that the majority of people are not writing in to the Prime Minister’s Office about these aircraft. When asked about private polls done on behalf of the Liberal Party of Canada or the Government of Canada, she replied that the Government does not do a great deal of internal polling. As for the Liberal party, she pointed out that the Prime Minister and his colleagues ran on a platform, and do not want to veer from the essentials of that platform. Furthermore, there is so much public polling done, internal polling is often redundant or not necessary. With respect to the media’s access to leaders, she cites a remark made by Bob Rae, the former Premier of the province of Ontario. Rae said that “ people like information, but they do not like it to be too closely associated with the politicians.” In other words, they do not want their politicians to be a constant, in-their-face presence on the front page of their newspapers or on their television screens. They want their public leaders to be competent and to handle the issues but they tire of one crisis after another.

    The media, Ducros quickened to add, likes change. They like a simple story-line that their readers or viewers can understand. Thus they like the idea that the PMO is orchestrating events. The perception of concentration of power is driven by certain journalists. She argued that these charges have to be evidence-based. The facts do not support the theory. In fact the PMO is smaller than it used to be. In addition to that there has been an operational change that dates from the time of the previous Progressive Conservative government. The PMO does not have to take its initiatives through a policy and planning stage in its sister agency, the Privy Council Office, as they did under the Mulroney government. [The Mulroney government was in office from 1984 until 1993.]*

    Ms. Ducros pointed out that the history of the institution continues to shape the present operations of the PMO. To illustrate this thesis she made reference to a formative period in the development of the Office in the years between 1968 and 1972. [In that first year, Trudeau was the newly-elected leader of the Liberal Party of Canada. Soon after his election as party leader, he called a national election. His party won a majority of the seats in Parliament and he became Prime Minister. In order to control events, Trudeau established a “scientific” approach to governing. He allowed his friend and trusted advisor, Marc Lalonde, to expand the activities of the Prime Minister’s Office. During that period a number of internal polls were commissioned.]* In the same period a number of Regional Desks were set up in order to funnel input from the various regions into the heart of decision-making. In practice, this initiative was viewed from the other angle in that it was perceived to be an agency which was usurping the functions of ordinary Members of Parliament. Critics in the Opposition as well as in the media charged the Prime Minister with autocratic activity, saying that his was a top-down approach to government. [The Liberals almost lost the 1972 election. Marc Lalonde, for his part, stood for election and became a highly influential member of the Trudeau cabinet and the Regional Desks were formally disbanded, although most of the functions that were ascribed to them continued to take place, albeit in a less high profile manner.]*

    When Jean Chretien became Prime Minister in 1993 he revived the concept of Regional Desks.

    Now, there are five Directors of the various Regional Desks. Each Director has two or three staff members who work directly for them. The role of the Regional Desks is to coordinate information. They do not dictate what should be said. They have little impact on the content of nation-wide policy initiatives.

    Ms. Ducros concluded with an examination of the partisan context of their activities. She noted that the National Post, [a right-wing newspaper which was started by Conrad Black]*, for the first time, has openly “nailed its colors to the mast”. Conrad Black had a personal feud with the Prime Minister. Its editorial coverage reflected that feud. Ms. Ducros said that it is ironic that a paper war began in Canada between this country’s large newspapers at the same time as a convergence was taking place between the print media and other forms of media. She left it to analysts to speculate as to the wider implications of these developments. It is a continuing function of the media to question the probity and the ethics of those who are highly place in government, she said, but Canada’s major papers tend to have a partisan bias.

    For the past five years, when she was working with public officials, she noted, public opinion has consistently revolved around three substantive policy areas. They were National Unity, Unemployment and Health Care. It is the job of the PMO, she said, to get people the information that bears most directly upon their personal and working lives.

    The Press Gallery also exists to coordinate information between and among journalists. They have regular get-togethers, events which allow for informal networking.

All rights reserved © International Press Club
1998-2001
Design by D-Studio (Moscow)